Wissen Sie, wie die Sprachmittlungsbranche funktioniert? Heute möchte ich Sie gerne auf einen kurzen Ausflug in die Sprachmittlungsbranche und auf den Übersetzungsmarkt mitnehmen. Im Englischen wird hierfür auch häufig der Ausdruck „translation industry“ (Übersetzungsindustrie) bemüht, der allerdings stark in der Kritik steht – impliziert er doch das Bild einer Massenproduktion (insbesondere im Zeitalter der KI und […]
So machen Sie sich bei Ihren ÜbersetzerInnen beliebt Nun, da wir uns lange Zeit mit dem Thema künstliche Intelligenz in Sprachberufen beschäftigt haben – von der Übersetzung bis zum Texten –, möchte ich endlich zum Thema Auftragsvergabe an Übersetzerinnen und Übersetzer zurückkehren. In vergangenen Beiträgen ging es ja schon einmal um die Themen der Suche […]
Sonne, Regen, Wind – Schottland von seiner schönsten Seite Im Zwei-Jahres-Turnus hält der britische Übersetzer- und Dolmetscherverband ITI (Institute of Translation and Interpreting) seine Konferenz ab. Dieses Jahr hatte man sich als Veranstaltungsort Anfang Juni die wunderschöne und geschichtsträchtige Hauptstadt Schottlands, Edinburgh, ausgesucht. Die Konferenz Die diesjährige Konferenz stand unter dem Motto „New world, new […]
Das Ende aller Textersorgen? Seit der Einführung von ChatGPT ist generative künstliche Intelligenz (KI) in aller Munde. Viele von uns haben ohne Zweifel schon einmal das eine oder andere ausprobiert oder lassen sich sogar regelmäßig Texte generieren. Und das mit beeindruckend guten Ergebnissen! Da stellt sich vielleicht die Frage: Braucht man heute überhaupt noch menschliche […]
2023 – ein wie im Flug vergangenes Jahr Pläne Für 2023 hatte ich bereits in der letzten Jahresrückschau auf spannende Blogthemen wie genderneutrale Sprache hingewiesen. Außerdem waren Besuche verschiedener Veranstaltungen geplant, darunter des Munich NewSpace Summit, der Space Tech Expo Europe in Bremen und potenziell der UK Space Conference im nordirischen Belfast. Realität Das Blog-Thema […]
Europas größtes Raumfahrt-Event Mitte November fand in Bremen zum sechsten Mal Europas größtes Raumfahrt-Event, die Space Tech Expo Europe, statt. Mit über 650 Ausstellern und drei Konferenzbühnen übertraf das diesjährige Event alle bisherigen Rekorde. Marktforschung und Netzwerken Bei diesem B2B-Event drehte sich alles um das Thema Lernen und Netzwerken. Es war eine hervorragende Gelegenheit, die […]
Die Übersetzer- und Dolmetschersuche Im letzten Beitrag haben wir uns mit dem Unterschied zwischen selbstständigen Übersetzerinnen und Übersetzern und Übersetzungsagenturen sowie deren Vor- und Nachteilen beschäftigt. Nun, da Sie sich für eine Ihrem Bedarf gerechte Lösung entschieden haben, können Sie sich auf die Suche nach einer Agentur oder nach selbstständigen Übersetzerinnen und Übersetzern machen. Doch […]
Eine schier unendliche Auswahl Sie sind nun soweit und haben Ihren zu übersetzenden Text optimal für die Übersetzung vorbereitet. (Wenn nicht, finden Sie mehr dazu im letzten Blogbeitrag.) Nun stellt sich aber eine sehr schwierige Frage: Wen sollen Sie mit der Bearbeitung beauftragen? Es gibt schließlich sehr viele Übersetzerinnen und Übersetzer (von denen die meisten […]
Was Sie vor der Übersetzung eines Textes beachten sollten Es ist soweit: Sie kommen das erste Mal in die Verlegenheit, einen Ihrer Firmentexte professionell übersetzen lassen zu müssen. Natürlich könnten Sie nun einfach auf gut Glück eine Übersetzerin oder einen Übersetzer oder eine Übersetzungsagentur aus der Suchmaschine ziehen und Ihren Text hinsenden, doch das wäre […]
Ist Gendern immer ein Muss? In den Artikeln der letzten Monate haben wir uns ausführlich mit dem Thema Gendern befasst –unter anderem mit dem Für und Wider und mit verschiedenen Vorgehensweisen. Gendern spaltet die Gesellschaft, die einen sind Befürworter, andere vehement dagegen. Einen Mittelweg scheint es kaum zu geben. Oder vielleicht doch? Sehen wir uns doch […]
- 1
- 2