Yes. I store my files locally on a detachable encrypted hard drive, backed up regularly onto another detachable encrypted hard drive. My office has lockable doors and both hard drives are stored in a safe when not in use. I am currently also looking into improved methods of secure data transfer so my clients can avoid transmitting important documents via email.
I offer a large number of text- and language-related services, ranging from translation to text production (copywriting) and proof-reading. In addition to this text-based work, I also provide training in the use of language technology as well as consulting services to support clients in developing their individual language strategy.
I (Amelie Aichinger) personally work with English, German and Spanish. If you need help with other languages, please feel free to still reach out; I will ensure that your project is handled by of one of my trusted and accredited colleagues.
Just like the cost, this depends on how long and complex a text is and how much adaptation is necessary. The average translator can handle about 3,000 words per day – which corresponds to roughly six pages of text. An estimate of how long it will take me to complete your text as well as a suggested start date will of course be included in my quote.
Of course! Even when I can’t provide a translation myself, I am more than happy to put you in touch with a trusted colleague in the language combination you need.
Yes and no. It very much depends on the use case and what a client’s requirements are, especially when it comes to tailoring the translation to a specific audience, but also data privacy! While I pride myself in using cutting-edge equipment and tools for my services, I am also aware of their drawbacks and risks.
There are three sets of information I need. The first set is information about the project itself, which usually entails the following:
- Subject (What is the text about?)
- Purpose (What is the goal you would like to achieve with it?)
- Audience (Who will be reading this text?)
- Channel (Where will it be published?)
- Visuals (Will there be images, videos, etc.?)
- Style (Does your company have a style guide or guidelines on how they communicate or would like to be perceived by readers? Are there expressions that should be used? Expressions to avoid?)
- Timeline (By when would you ideally need your text back?)
The second set is information about you (the company you work for) – this is especially important if we have not worked together yet:
- Background information on who you are and what you do
- Who is your competition?
- What is your brand?
- How would you like to be perceived?
The third and last set of information consists of project-specific details, which I will discuss with you on a case-by-case basis.
There is nothing keeping you from doing it yourself – especially with the advent of generative AI, which produces good (if unimaginative) texts in seconds. But you should ask yourself: is this time well spent and is the product of sufficient quality. But you should ask yourself the question: is this time well spent? Or would your time be spent better doing other things, such as administration or technical project work? Is this one of your strengths and do you enjoy it or should you better leave it to someone else? If you feel like you could be spending your time on much more useful tasks, please feel free to get in touch.
I myself (Amelie Aichinger) don’t. But I have a network of trusted colleagues who will be happy to help you with your project. Please feel free to get in touch, even if you don’t need texts in English or German.
First and foremost: peace of mind. There is no need to worry about people potentially spotting embarrassing spelling mistakes in your presentations or, worse, in your glossy new marketing brochure or right there on the landing page of your website. After all, an error-free presentation of your company matters.
Depending on complexity and scope of the task at hand (see "What does proofreading cost?"), a proof-reader can check somewhere between 1,000 and 3,000 words per hour. My quote for you will contain an estimate of how many work days it will take me to complete the text in question.
strategy
consulting
Absolutely. I personally find that in-person classes have the potential to be much more productive and tend to be less prone to distraction than workshops delivered purely online.
This depends on your individual needs. Do you wish to receive in-depth insights and work on a lot of practical examples? Or would you prefer to just get an overview and a rough idea of what is out there? Workshops can take anything from a couple of hours to a couple of days.
Unfortunately, I do not currently offer pre-recorded on-demand content, but this may change in the future.
This is entirely dependent on format and scope. Generally speaking, online formats such as webinars or online courses can accommodate more participants, but also mean that there is less time and space for individual feedback. Just like the workshop duration, the number of participants will be tailored to your individual needs.